Allora il sommo sacerdote gli disse: «Ti scongiuro, per il Dio vivente, perché ci dica se tu sei il Cristo, il Figlio di Dio
And the high priest answered and said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou be the Christ, the Son of God.
Allora il sommo sacerdote gli disse: «Ti scongiuro, per il Dio vivente, perché ci dica se tu sei il Cristo, il Figlio di Dio.
And the high priest said to him: I adjure thee by the living God, that thou tell us if thou be the Christ the Son of God.
Ho bisogno che mi dica se quel corpo è di suo figlio.
I need you to tell me if the body you see is your son. That's Matt.
Si dica se vi sono altre cause di ricusazione.
Counsel may challenge the jury for cause.
Mi dica se è nei guai.
Let me know if the man's in trouble.
Ora, mi dica se tutto ciò è opera del piccolo Segretti?
Now, don't tell me you think this is all the work of little Don Segretti.
La prego, mi dica se ha un significato per lei.
Please, does it mean something to you?
Allora mi dica, se vuole, come e quando entrò a far parte di quell'agenzia?
Uh, tell me, if you will, How you came to work for this agency.
Mi dica se le faccio male.
Let me know if I hurt you.
Mi dica se ho capito bene, comandante.
Let me just make sure that I understand you correctly, Commander.
Che lei dimentichi per un momento la compagnia per cui lavora e mi dica se pensa davvero che Sammy stia fingendo.
I want you to forget the company you work for for thirty seconds and tell me if you really believe that Sammy's faking his condition.
Mi dica se ho un po' esagerato con il Cointreau.
Tell me if you think it's a little heavy on the Cointreau.
Voglio che sappia che può fidarsi di me.....e che mi dica se ha fatto qualcosa a Sara o a Rebecca.
If he's listening, I want him to know that he can trust me. I want him to know that if it was Sara or Rebecca that he did something...
Ora mi dica, se non le dispiace, come ha passato esattamente il suo tempo, di recente?
Now tell me, if you'll be so kind, how exactly... have you been making use of your time of late?
Cosa vuoi che ti dica, se il tizio è morto abbiamo raggiunto l'obiettivo.
I don't know, I gotta say, if the guy's dead, we gotta put this in the win column.
Ci spieghi la dichiarazione, commissario, ci dica se possiamo tenerci le concessioni.
Why don't you just explain your fucking statement, Commissioner... as far as us keeping title to our claims?
Mi guardi e mi dica se non vede alcuna prova.
You watch me and you tell me you don't see any evidence.
È come tirare la monetina e pretendere che io dica se sarà testa o croce.
It's like flipping a coin and asking me to decide whether it'll be heads or tails.
Mi dica se le fa male.
Let me know if anything hurts.
Voglio che tu me lo dica se non lo e'.
I want you to tell me if you're not.
Ho bisogno che lei mi dica se lui è o non è una brava persona.
I need you to tell me whether or not he is a good person.
La prego, mi dica se e' viva...
Please just tell me. Is she alive?
Quindi mi guardi negli occhi, e mi dica se lei vorrebbe vivere cosi'.
So look me in the eye, tell me you'd want to live like that.
Voglio che tu mi dica se la mia vita e' ancora in pericolo.
I want you to tell me if my life is still in danger.
Mi dica se sta per vomitare, perche' c'e' un secchio dietro di lei.
Tell me if you're gonna barf. Because there's a can behind you.
Prima che salgano, voglio che tu dica se vanno nei jackpot da uno a tre, nelle buche laterali da uno a sette o nell'uscita in fondo.
Before they go up, I want you to call out jackpot one through three, side pocket one through seven, or bottom exit.
Mi dica se ho capito bene... nessuno dei due crede che Armstrong abbia camminato sulla Luna?
Just so I'm understanding you correctly, neither of you believe that Neil Armstrong walked on the moon?
Le mostrero' una foto della donna, mi dica se la riconosce.
I'm gonna show you a photo of the woman and see if you recognize her.
Mi dica se ora sto mentendo.
You tell me if I'm lying right now.
Mi dica se può seguirmi davvero come psicologo o no.
You can tell me if you do straight-up therapy or not.
Ma adesso mi dica se i marines hanno preso il controllo della situazione.
But now, tell me, have the Marines taken control of the situation?
Mi dica se trova la borsa di Kelly.
Let me know if you find Kelly's.
Mi dica se viene sua moglie, metto la cravatta, mi rendo presentabile.
If your wife is coming, let me know and I'll wear a tie.
Mi dica se le serve qualcosa.
Just let me know if I can get you anything.
Lascia che te lo dica, se questa relazione di credito torna indietro a posto, passi in cima alla lista!
I've got to say, if this credit report comes back good, you're the frontrunner.
Mi dica se non ne valeva la pena, signore.
Now, you gotta tell me that was worth it, sir.
Voglio che tu me lo dica se inizia a darti fastidio, okay?
I want you to tell me if this starts to get uncomfortable, okay?
Per favore, mi dica se posso davvero avere un "nuovo inizio"?
Please, tell me if I can really have a fresh start?
Voglio che tu mi dica... se lei puo' essere un Blutbad.
I want you to tell me if she could be a Blutbad.
Mi dica se è naturale o se è stata messa da qualcuno.
I want to know if it's natural or if somebody put it there.
Ok... mi dica se percepisce la sensazione che ha descritto al dottor Madigan.
Okay, let me know if you experience the sensation you described to Dr. Madigan.
Voglio che tu mi dica se vedi qualcosa che si muove, ok?
I want you to tell me if you see something moving in water.
E' importante che ci dica se l'hai visto.
If you've seen him, it's important.
Mi dica se ha bisogno di aiuto.
Let me know if you need any help.
Allora mi dica, se... firmassi quell'accordo, e se vi dicessi dove trovarlo, pensa che... servirebbe a fare ammenda per quello che ho fatto?
So tell me. If I sign that deal, and if I tell you where you can find him, do you think it'll make up for the things I've done?
Perchè lascia che te lo dica, se le pedine era invertite, tuo fratello avrebbe trovato il tuo assassino e mi avrebbe portato la sua testa su un fottuto piatto d'argento!
'Cause let me tell you, if the tables were turned, your brother would have found your killer and brought me his head on a fucking platter!
Me lo dica se le faccio male.
Let me know if I'm hurting you, bud.
2.1074669361115s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?